In september in het Vertalershuis: Wladimir Oschis, Daniel Cunin en Margarita Bonatsou

Wladimir Oschis verblijft de hele maand september in het Vertalershuis. Daniel Cunin verblijft de eerste helft en Margarita Bonatsou de tweede helft van september in het Vertalershuis. 


Dr. Wladimir Oschis, vertaler Nederlands-Russisch, verblijft de hele maand in het Vertalershuis waar hij zal werken aan zijn vertaling van 'Het Belgisch labyrint' van Geert van Istendael. Hij vertaalde in het verleden onder meer werk van Hugo Claus, Jef Geeraerts en Hubert Lampo.

 

Daniel Cunin is een veelzijdig vertaler van Nederlandstalige literatuur. Tijdens zijn verblijf in het Vertalershuis de eerste helft van september zal hij werken aan een nummer van het Franse tijdschrift NUNC, gewijd aan Hadewijch, en aan de Franse vertaling van de bundel 'Teloor, zalig' van Bart Vonck.  Hij vertaalde eerder romans van onder meer Stefan Brijs, Adriaan Van Dis en Bart Moeyaert, en strips van Willy Linthout en Simon Spruyt.

 

Margarita Bonatsou is de Griekse vertaalster van onder meer 'De ziekte van Europa' van Guy Verhofstadt en 'Pogingen iets van het leven te maken' van Hendrik Groen. Ze verblijft de tweede helft van september in het Vertalerhuis waar ze de laatste hand zal leggen aan haar vertaling van 'Nachtboek 1978-1984' van Jan Fabre.  

gepubliceerd op: 2016-09-02

Vorige Volgende Afdrukken Link doorsturen